ПОИСК
Культура та мистецтво

«Мы привыкли смеяться над речью Прони Прокоповны и Голохвастова. Но это совсем не смешно»

10:21 17 травня 2011
Інф. «ФАКТІВ»

Алла Петровна Коваль родилась в один день со своим любимым поэтом и жила на киевской улице, названной в его честь, — бульваре Шевченко. А ведет эта улица, как известно, к Шевченковскому университету. В его желтом корпусе прежде находился факультет журналистики, на котором доктор филологических наук, профессор Алла Коваль почти 40 лет вела курс современного украинского языка. Здесь же она основала кафедру стилистики и с 1972-го по 1988 год руководила ею…

В тот холодный майский день, когда прощались с Аллой Петровной, на Байковое кладбище пришли ее бывшие студенты, в их числе — поэт, академик, Герой Украины Борис Олийнык и тележурналист, народный депутат Ольга Герасимьюк. Как и несколько поколений выпускников университета, они слушали лекции Аллы Коваль и помнят эту удивительную женщину…

«Она казалась нам небожительницей», — признавались бывшие студенты, собравшиеся в конце минувшего года за круглым столом в Институте журналистики Национального университета имени Шевченко. И это правда. Хотя обитала профессор в скромной небольшой квартире и никто не освобождал ее от земных хлопот по дому. Но ее благородная красота, светлый ум и исполненная достоинства речь просто завораживали. В присутствии Аллы Петровны — носителя (и хранителя!) украинского языка — даже мысли не могло возникнуть о «второсортности» преподаваемого ею предмета.

 — Помню, услышав наши пренебрежительные реплики в адрес Тычины, Алла Петровна спросила: «А знаете ли вы Тычину?» — вспоминает писатель Юрий Ярмыш, закончивший университет в 1950-х годах. — И уже на следующую лекцию принесла первый тычиновский сборник — «Сонячнi кларнети», изданный во времена Украинской Народной Республики (1917-1920 гг.). Она была смелой женщиной.

РЕКЛАМА

Однажды на лекции Алла Коваль невзначай обронила: «Українська мова така сильна, що вона сама себе захистить». Эта фраза, непривычная для уха советского студента 1970-х — эпохи «слияний наций», всплыла в моей памяти много лет спустя, когда мы беседовали с Аллой Петровной у нее дома. «Чем больше сейчас говорят наши державные мужи об украинском языке, тем меньше делается, — с грустью заметила она. — А ситуация плачевная. Знаете, мы всегда смеялись над речью Прони Прокоповны и Голохвастова. Но это совсем не смешно».

Суржик, на котором изъясняется наш политический бомонд, ее удручал. Еще больше тревожило, что бедным, издерганным учителям-словесникам не хватает нужной литературы по предмету. И как же радовалась профессор Алла Коваль, когда после материала в «ФАКТАХ» вдруг объявился меценат (назову его просто Александр Иванович), предложивший переиздать серию ее научно-популярных книг, ставших раритетами. Среди них — «Слово про слово», «Життя i пригоди iмен», «Знайомi незнайомцi» (о происхождении городов и сел Украины), «Спочатку було Слово».

РЕКЛАМА

Увы… Спустя два года «благотворитель», продемонстрировав пробный экземпляр одной книги, исчез. А вслед за ним испарилось и его частное издательство.

 — Мама обращалась в другие издательства, но безуспешно, — рассказала дочь Аллы Петровны, доцент кафедры славистики Института филологии Киевского национального университета имени Тараса Шевченко Оксана Коваль. — Сейчас жду выхода в издательстве «Ярославiв вал» книги, написанной ею в соавторстве с Виктором Коптиловым, — «Афоризми i крилатi вислови в українськiй мовi».

РЕКЛАМА

Даст Бог, книгу все-таки выпустят. Вот только Алла Петровна этого не увидит. Ведь она уже небожительница…

1323

Читайте нас у Facebook

РЕКЛАМА
Побачили помилку? Виділіть її та натисніть CTRL+Enter
    Введіть вашу скаргу
Наступний матеріал
Новини партнерів